商品資料

偷話的人-富能仁的故事(中英對照)

作者 : 陳進隆

出版社 : 宇宙光出版社

商品語言: 繁體中文/英文

裝訂: 硬面精裝

貨品尺寸/規格:21 x 28 cm

限制數量:

供貨狀態:

譯者 :

出版日期: 2006/07/01

頁數: 44

適用分類: 兒童

運送條件: 不拘

(商品可訂購,結帳後立刻為您進貨,請安心訂購)
NT$225 NT$250 折扣: 9 折
數量:
加入追蹤清單
分享:
不管做什麼,只要是上帝交在我們手裡的,都要忠心去做。── 富能仁

台北市立圖書館2006好書大家讀(中英雙語)

1886年,富能仁出生於英國倫敦的一個富裕家庭,父親是祖籍蘇格蘭的加拿大人,是皇家獸醫外科學院院長,母親是莫拉維亞名門之後,都是循道會的虔誠信徒。富能仁共有兄弟姊妹5人,他排行第三。富能仁擅長數學與音樂。他就讀於倫敦皇家學院的工程系。1906年,20歲的富能仁舉辦了第一次鋼琴演奏會。同年,他在一次基督徒訓練營中,結識了內地會傳教士施達德(C.T.Studd),對內地會的不募捐、不求告的信心原則頗為欣賞。富能仁大學畢業後,曾經3次申請加入中國內地會,前2次都因為他患有耳炎而被拒絕。在他的耳炎治癒之後,第三次申請,終於獲得批准。1908年,他前往中國,先在安慶語言學校學習漢語。在那裡,他被內地會在雲南拓荒傳教的老資格傳教士麥克悌選中,一同經上海、香港、緬甸前往中國西南山區。

1909年5月24日,富能仁經過漫長的旅行,騎著騾子,由緬甸的山路抵達中國雲南省西部邊境口岸城市騰越(今騰沖),當地已駐有內地會傳教士安選生(W.J.Embery)。不久安選生被調往大理,於是富能仁獨自負責騰越的傳教站。起先他向當地漢人傳教,但是皈依基督者寥寥無幾。於是他將傳教重點轉向此前不為人知的傈僳族。此後的許多年中,他熱衷於獨自一人,翻越崇山峻岭,向聚居於中緬邊境怒江上游大峽谷的傈僳族講道。傈僳人樂意接待這位傳教士,於是他就住在他們泥屋中。起初他們只能用有限的漢語交談,然後他開始學習傈僳族的語言,這是一種屬於藏緬語族的語言。富能仁掌握這種語言後,立即著手將《馬可福音》和讚美詩翻譯為傈僳語,發揮傈僳族在歌唱方面的天賦,還計劃將傈僳族口頭歷史歌曲用音符記錄下來。在最初的幾年傳教過程中,富能仁遇到了許多懷疑和困難,直到1916年,他們才成功地使3個家庭皈依基督教。到1918年,這些信徒自己繼續進行家庭福音布道,已經有60,000名信徒受洗。富能仁有效地建立強有力的本土教會,使他成為中國西南其他少數民族以及其他國家教會擴展的典範。
 
馬禮遜入華宣教200年論文集--繪本
陳進隆
成功大學化工系 , 化工研究所畢業 , 清華大學化工博士研究 , 好消息衛星電視台 (GOOD TV)創辦人 , 現入彩虹兒童生命教育協會秘書長
陳進隆 , 育有二女一子 , 從床邊說故事開始接觸圖畫書 , 曾經連續幾週邊說邊想 , 自編故事給孩子們聽 , 孩子懂事後津津樂道 ,
喜歡做實驗 , 寫故事 , 參與小學生生命教育教學

【繪者簡介】

李秀玲
復興美工畢,現任美術插畫工作者。曾任「大家說英語」美編、插畫八年。從小喜愛畫畫,也愛看各式故事書、繪本,小學時曾入選國際兒童畫圖比賽,獎品就是繪本。最大的願望就是,為小朋友畫幾本好讀的繪本。

譯者簡介
吳敏嘉
生於台灣,長於紐西蘭、泰國、韓國。唸大學前,隨著外交官父親與母親及兩個妹妹居住過許多國家。輔仁大學翻譯學研究所畢業,目前任教於台灣師範大學翻譯研究所。育有一女一兒,家庭幸福美滿,希望有朝一日除了翻譯好書之餘,也能自己寫一本好書。

吳敏蘭 兩個孩子的媽,從小愛聽故事愛講故事,父親是外交官,居住過許多國家,台大外文系畢業,美國哈佛大學跨文化雙語教育碩士。從小學了七種語言,體驗不同文化、風俗、語言,現任凱斯與建國幼稚園、凱斯英語學校教務長,致力推廣英文繪本親子共讀。
 

 

 

最近閱覽過的商品

買過這本書也買了

Scroll