新約聖經恢復本之編譯,前後歷時十餘載(1974~1987)。經文係根據當前學者公認最好之希臘文版本 Nestle-Aland 第二十六版為準,忠於聖經原文正義,以華語中最通行之國語和合本為參照,盡力保留其語體、節奏、以及人地名音譯,各面的優美,並參考知名中文譯本,如呂振中譯本、新舊庫譯本、思高聖經學會譯本、新譯本等,及英語權威譯本二十餘種,解經工具書三十餘類﹔不但得為借鑑、啟發,也確實避免偏見、誤斷。
全書除主體經文外,於各卷開頭均列有著者、著時、著地及受者等簡介,對明白寫作背景及各卷關係,頗有助益。各卷並輔以極為啟示性之主題、及精闢翔實之綱目,以史實為根據,以靈意為發表,對各卷經書之架構付以宏觀之鳥瞰,實導讀之最佳利器。註解則擷自歷代聖徒對神聖啟示認識之結晶,重於真理的啟示、屬靈的亮光,以及生命的供應,過於歷史、地理和人物的解釋,可謂二千年來各方聖徒對神聖啟示之認識的集大成。此外,凡經文中之重要字辭,均編有串珠,不僅指引到相同的辭句與史實,更依屬靈的啟示,珠聯至相關經節,乃以整本聖經之觀點,貫串出聖言中各字辭及事物的真義。
0123