商品資料

道德除害傳:清宋基督徒時新小說選

作者 : 黎子鵬 編註

出版社 : 橄欖文化事業基金會

商品語言: 繁體中文

裝訂:

貨品尺寸/規格:17 X 23 cm

限制數量:

供貨狀態:

譯者 :

出版日期: 2015/12/06

頁數: 441

適用分類: 全

運送條件: 不拘

(商品可訂購,結帳後立刻為您進貨,請安心訂購)
NT$675 NT$750 折扣: 9 折
數量:
加入追蹤清單
分享:
★ 通過香港基督教漢語文化研究所學術評審

  一八九五年四月,清廷於中日甲午戰爭慘敗後,與日本簽訂喪權辱國的《馬關條約》,當時國內的憤怒情緒沸騰,富國救亡之聲四起。同年六月,傳教士傅蘭雅(John Fryer, 1839-1928)於《萬國公報》刊登徵文啟事,以「三弊」為題:即鴉片、時文和纏足,企望廣徵文人意見為中國的社會問題尋求良方。徵文比賽結束後,從中國各地收到稿件共一六二份,但當時這些文章並没有出版,稿件被傅蘭雅帶往美國柏克萊大學……

  一個世紀過後,這批稿件偶然再見光明,本書由香港中文大學黎子鵬教授進行編注,從中挑選幾篇基於基督教救世思想而創作的小說,帶領各位讀者一同對這些彌足珍貴的遺世之作詳盡剖析,有關其歷史地位、文學意義,以及當時中國基督徒的思想反映。

  在一百多年後的今天,將當時文人對時弊的怒吼,以全新的眼光重新編著,並將內文加上注解釋義,藉此,我們得以對中國近代小說的興起和發展,以及基督教與中國近代文學的關係得到進一步理解,也能呈現中國基督教文學在晚清時期的面貌和貢獻,對照當時俗體文學,融合基督教思想併發之小說創意。

  得獎紀錄
  本書通過香港漢語基督教文化研究所學術評審
 黎子鵬

英國牛津大學哲學博士,現任香港中文大學文化及宗教研究系副教授、哈佛燕京學社訪問學人(2015~2016)。

研究領域包括漢語基督教文學、中國小說與宗教文化、宗教文學翻譯等。

專著有 Negotiating Religious Gaps: The Enterprise of Translating Christian Tracts by Protestant Missionaries in Nineteenth-century China (2012)、《經典的轉生──晚清〈天路歷程〉漢譯研究》(2012);編著有《晚清基督教敘事文學選粹》(2012)、《贖罪之道傳──郭實獵基督教小說集》(2013)、《中國基督教文字事業編年史(1860-1911)》(2015);論文發表於多份國際期刊。

曾獲香港中文大學「卓越研究奬」(2011)及「文學院傑出教學奬」(2010、2011、2013、2014)。
總序  周聯華
編者序  黎子鵬
導論  黎子鵬
參考文獻  
編輯凡例

道德除害傳  李景山
時新小說  望國新
時新小說  胡晉修
啟蒙誌要  宋永泉
無名小說  張佃書

 

 

最近閱覽過的商品

買過這本書也買了

Scroll