本卷原著屬於New International Commentary on the New Testament。
作者根據希臘文重新翻譯羅馬書經文,聚焦於神學意義與當代應用,為保羅這卷最具影響力的書信提供了非常出色而詳細的分析、解釋,呈現細緻的學術涵養與實行的關注,對於精細的神學議題有敏銳感,也熟悉羅馬書的詮釋歷史。獲 www.bestcommentaries.com 評分98.8,遠遠超過第二名10分以上。
如果學生只能擁有一本羅馬書註釋,應該就是這一本—目前和未來一段時間都是如此。
—布魯姆柏格(Craig L. Blomberg),丹佛神學院
羅馬書註釋的寫作沒有窮盡。這是目前英語世界最好的一本。它的導論篇幅不大,但穆爾在解經部分表現出非凡的見地。重要性不亞於此的是,它是第一本從保羅新觀點挑出有用的東西、卻對其解經與神學立場提出有力批判的註釋書。
—卡森(D. A. Carson),三一福音神學院
晚近出版的許多有分量的羅馬書註釋中,這是最吸引人、可讀性最高的一本,每一個圖書館都需要它。
—《神學書評》(Theological Book Review, U.K.)
將會成為保守派新約聖經學者的新標準的一部註釋書。……有學養的平信徒或忙碌的傳道人可以使用此註釋書。本書信中很少有穆爾未曾涵蓋的。本註釋書是任何圖書館或想要研讀使徒保羅這卷巨著的傳道人「必備的」。作為羅馬書的一部無所不包的註釋書,本書已達到它的目標,配得諸多的讚譽。
—《基督徒圖書館員》(The Christian Librarian)